I have blogged occasionally about children's books in Spanish, or bilingual English/Spanish books, but it has been a long time since I read a whole novel in Spanish. When I saw that the last name of the author of this award-winning book was "Palomas" I really had no choice but to read it. Paloma is the Spanish word for dove. It is also the name of my wonderful, artistic daughter.
This is the story of an enigmatic young boy, Guille, who lives with his father. His mother, a flight attendant, has been away for over a year. His only communication with her comes in the form of weekly letters. When Guille tells his teacher that he wants to be Mary Poppins when he grows up he is referred to a counselor, María, who helps him solve some mysteries he wasn't even aware of.
Regular readers know that it only takes one mention of the word "library" (or in the case of this book "biblioteca") to earn a post on this blog. Guille uses the map in his school library to find the distance between Pakistan (from whence his friend Nazia hails) and Dubai (where his mother is).
I learned some new Spanish vocabulary reading this: most notably ojeras (the bags under one's eyes); and mirilla (peephole).
This book is the winner of the Premio Joaquim Ruyra, and Spain's 2016 Premio Nacional de Literatura Infantil y Juvenil.
|Paloma de Palabras|